Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Касса самообслуживания

  • 1 self-scanner

    Универсальный англо-русский словарь > self-scanner

  • 2 caisse libre service

    Французско-русский универсальный словарь > caisse libre service

  • 3 checkout

    ˈtʃəkˈaut отладка контроль - * desk контрольный стол у выхода из библиотеки или магазина самообслуживания касса в магазине самообслуживания - * clerk кассир в магазине самообслуживания, кафетерии подсчет стоимости сделанных покупок испытание - the * of a spaceraft испытание космического летательного аппарата отладка, выверка( прибора) (авиация) ознакомление( летчика) с самолетом (специальное) окончание работы;
    прекращение связи (геология) выклинивание пласта checkout касса в магазине самообслуживания ~ контроль (у выхода в библиотеке или в магазине самообслуживания) ~ контроль, испытание ~ контроль ~ контрольно-кассовый пункт ~ подсчет стоимости сделанных покупок ~ проверка program ~ вчт. отладка программы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > checkout

  • 4 checkout

    [ʹtʃekaʋt] n
    1. 1) контроль

    checkout desk /counter/ - контрольный стол у выхода из библиотеки или магазина самообслуживания

    2) касса в магазине самообслуживания

    checkout clerk - кассир в магазине самообслуживания, кафетерии и т. п.

    3) подсчёт стоимости сделанных покупок
    2. 1) испытание

    the checkout of a spacecraft - испытание космического летательного аппарата

    2) отладка, выверка (прибора и т. п.)
    3. ав. ознакомление ( лётчика) с самолётом
    4. спец. окончание работы; прекращение связи
    5. геол. выклинивание пласта

    НБАРС > checkout

  • 5 checkout counter

    Универсальный англо-русский словарь > checkout counter

  • 6 Counter

    m разг.
    касса ( в магазине самообслуживания); билетная касса (в порту, на вокзале)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Counter

  • 7 checkout

    1. n контроль
    2. n касса в магазине самообслуживания
    3. n подсчёт стоимости сделанных покупок
    4. n испытание
    5. n отладка, выверка
    6. n ав. ознакомление с самолётом
    7. n спец. окончание работы; прекращение связи
    8. n геол. выклинивание пласта

    English-Russian base dictionary > checkout

  • 8 checkout

    [ˈtʃəkˈaut]
    checkout касса в магазине самообслуживания checkout контроль (у выхода в библиотеке или в магазине самообслуживания) checkout контроль, испытание checkout контроль checkout контрольно-кассовый пункт checkout подсчет стоимости сделанных покупок checkout проверка program checkout вчт. отладка программы

    English-Russian short dictionary > checkout

  • 9 check-out

    сущ.
    1) испытание;
    контроль, проверка the check-out of a car ≈ испытание автомобиля Syn: control
    1., checkup
    2) а) контроль, контрольный пункт б) касса в магазине самообслуживания, контрольно-кассовый пункт в) подсчет стоимости сделанных покупок
    3) тех. наладка, отладка( аппаратуры) проверка check-out: equipment ~ вчт. наладка оборудования check-out: equipment ~ вчт. наладка оборудования functional ~ вчт. функциональная проверка program ~ вчт. отладочная проверка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > check-out

  • 10 counter

    I [ʹkaʋntə] n
    1. см. count1 II + -er
    2. прилавок (в магазине и т. п.); стойка (в баре и т. п.); конторка
    3. рабочий стол, высокий длинный кухонный стол (обыкн. со шкафчиками)
    4. касса (в банке и т. п.)
    5. 1) фишка, марка ( для счёта в играх)
    2) жетон
    6. шашка ( в игре)
    7. тех. счётчик; тахометр

    Geiger counter - физ. счётчик Гейгера

    8. ист.
    1) долговая тюрьма
    2) тюрьма при городском суде

    fast counter - амер. а) ловкий счётчик голосов: б) пройдоха, мошенник

    under the counter - тайно, подпольно

    to sell under the counter - продавать из-под прилавка /из-под полы/

    II
    1. [ʹkaʋntə] n
    1. нечто противоположное, обратное

    as a counter to smth. - в противовес чему-л.

    2. загривок, зашеек ( у лошади)
    3. задник (сапога, ботинка)
    4. мор. кормовой подзор
    2. [ʹkaʋntə] a
    противоположный, обратный, встречный

    counter revolution - тех. обратное вращение

    3. [ʹkaʋntə] adv
    в противоположном направлении, обратно; напротив, против

    to act counter to smb.'s wishes - действовать против чьих-л. желаний

    to run counter to the rules [to common sense] - противоречить уставу [здравому смыслу]

    4. [ʹkaʋntə] v
    1. противостоять; противиться; противодействовать; противоречить
    2. противопоставлять

    they countered our proposal with one of their own - нашему предложению они противопоставили своё

    II
    1. [ʹkaʋntə] n
    встречный (перекрёстный) удар ( бокс); контрудар
    2. [ʹkaʋntə] v
    парируя удар, одновременно нанести встречный удар ( бокс)
    IV [ʹkaʋntə] сокр. от counter-lode

    НБАРС > counter

  • 11 counter

    I [ʹkaʋntə] n
    1. см. count1 II + -er
    2. прилавок (в магазине и т. п.); стойка (в баре и т. п.); конторка
    3. рабочий стол, высокий длинный кухонный стол (обыкн. со шкафчиками)
    4. касса (в банке и т. п.)
    5. 1) фишка, марка ( для счёта в играх)
    2) жетон
    6. шашка ( в игре)
    7. тех. счётчик; тахометр

    Geiger counter - физ. счётчик Гейгера

    8. ист.
    1) долговая тюрьма
    2) тюрьма при городском суде

    fast counter - амер. а) ловкий счётчик голосов: б) пройдоха, мошенник

    under the counter - тайно, подпольно

    to sell under the counter - продавать из-под прилавка /из-под полы/

    II
    1. [ʹkaʋntə] n
    1. нечто противоположное, обратное

    as a counter to smth. - в противовес чему-л.

    2. загривок, зашеек ( у лошади)
    3. задник (сапога, ботинка)
    4. мор. кормовой подзор
    2. [ʹkaʋntə] a
    противоположный, обратный, встречный

    counter revolution - тех. обратное вращение

    3. [ʹkaʋntə] adv
    в противоположном направлении, обратно; напротив, против

    to act counter to smb.'s wishes - действовать против чьих-л. желаний

    to run counter to the rules [to common sense] - противоречить уставу [здравому смыслу]

    4. [ʹkaʋntə] v
    1. противостоять; противиться; противодействовать; противоречить
    2. противопоставлять

    they countered our proposal with one of their own - нашему предложению они противопоставили своё

    II
    1. [ʹkaʋntə] n
    встречный (перекрёстный) удар ( бокс); контрудар
    2. [ʹkaʋntə] v
    парируя удар, одновременно нанести встречный удар ( бокс)
    IV [ʹkaʋntə] сокр. от counter-lode

    НБАРС > counter

  • 12 checkout

    сущ.
    1) общ. испытание, контроль, проверка
    2) торг. касса ( в магазине самообслуживания), контрольно-кассовый аппарат
    3) торг. подсчет стоимости сделанных покупок

    Англо-русский экономический словарь > checkout

  • 13 checkout

    ['tʃekaʊt]
    2) Военный термин: окончание работы, осмотр
    4) Химия: выверка
    5) Автомобильный термин: отладка
    6) Физика: проверочный
    8) Космонавтика: испытание
    10) Путешествия: время расчёта
    11) Авиационная медицина: методика проверки, план проверки
    12) Интернет: оформление заказа
    13) Гостиничное дело: выписка

    Универсальный англо-русский словарь > checkout

  • 14 check-out

    [`ʧək`aʊt]
    испытание; контроль, проверка
    контроль, контрольный пункт
    касса в магазине самообслуживания, контрольно-кассовый пункт
    подсчет стоимости сделанных покупок
    наладка, отладка

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > check-out

  • 15 checkout

    (n) выверка; выклинивание пласта; испытание; касса в магазине самообслуживания; контроль; ознакомление с самолетом; окончание работы; отладка; подсчет стоимости сделанных покупок; прекращение связи
    * * *
    * * *
    n. контроль, испытание, отладка (программы)
    * * *
    испытание
    контроль
    налаживание

    Новый англо-русский словарь > checkout

  • 16 checkout

    = check-out
    1) отладка, наладка
    см. тж. debugging
    2) проверка; контроль; досмотр; ревизия
    3) касса (в магазине самообслуживания), контрольно-кассовый пункт
    например, point-of-sale check-out applications - кассовые приложения для торговых предприятий

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > checkout

  • 17 '5. Сокращения

    Количество сокращений все время увеличивается.
    1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».
    A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложений
    B-ball – баскетбол
    B. and В. (breast and buttock) – стриптиз
    the big C. (cancer) – рак
    big D. (Dallas) – город в штате Техас
    big H. – героин
    big M. – морфий
    big О. – опиум
    big Z's – сон
    E-free – без примеси (о пище)
    G-man (government investigator) – агент ФБР
    L-driver – водитель-ученик
    R and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отдел
    U-turn – поворот (дорожный знак)
    X-rated – жестокий, ужасный
    Z-car (zing-car) – полицейский автомобиль
    2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».
    ammo (ammunition) – боеприпасы
    amp (amplifier) – электрогитара; усилитель
    arb (arbitrageur) – биржевой делец
    automate (automation) – автоматизировать
    burgle (burglar) – грабить
    buz (business) – дело
    celeb (celebrity) – знаменитость
    'cept (except) – кроме
    coed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщины
    combo (combination) – товарищество; небольшой ансамбль
    compo (composite) – комбинированный
    comps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессия
    con (convict) – заключенный, преступник
    congratters (congratulations) – поздравляю
    delish (delicious) – очень вкусный
    expo (exposition) – выставка
    fab (fabulous) – потрясающий
    lab (laboratory) – лаборатория
    lav (lavatory) – туалет
    liaise (liaison) – связывать, соединять
    lib (libaral; liberation) – либеральный; свободный
    limo (limousin) – лимузин
    obit (obituary) – некролог
    pol (politician) – политик
    prep (preparatory) – подготовительная школа
    prog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»
    promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильм
    resto (restaurant) – ресторан
    rev (revolution) – оборот при вращении
    teen (teenager) – подросток
    3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».
    Amerenglish (American+English) – английский язык в Америке
    amphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеход
    bedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартира
    boffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успех
    cashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денег
    comsat (communication+satellite) – спутник связи
    docudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)
    dramacom – трагикомедия
    elint (electronic+intelligence) – электронная разведка
    fanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)
    force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человека
    guessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительно
    greidge (gray+beige) – серовато-бежевый
    litcrit – литературная критика
    Lo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)
    magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального формата
    maglev (magnetic+levitation) – магнитная подвеска
    mim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языке
    nailarium – маникюрный кабинет
    narcodollars – доходы от продажи наркотиков
    petrodollars – доходы от продажи нефти
    pro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителей
    psyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войне
    publiciety (publicity+society) – общество рекламы
    rockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыке
    satcom (satellite communication centre) – центр связи со спутником
    Singlish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуре
    sitcom (situation comedy) – комедия положений
    slomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)
    spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянами
    tacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»
    twindow (twin+window) – двойная рама окна
    vidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачи
    wargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войне
    washeteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживания
    womenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения
    4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).
    buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседу
    dinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супругов
    GiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», брак
    glam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человек
    Nilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьей
    NIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленность
    nimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживания
    ploms (poor little old me syndrome) – жалость к себе
    Quango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)
    quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)
    yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики
    5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».
    the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океан
    ARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДом
    A.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорее
    B.F. (best friend) – лучший друг
    B.O. (box office) – театральная касса
    B.S. (bull shit) – чушь
    B.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)
    B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городке
    B.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)
    C – сто долларов
    D.A. (drug addict) – наркоман
    D.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)
    E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощи
    GERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.
    LA (Los Angeles) – Лос-Анджелес
    OSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая служба
    PINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходах
    PRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламе
    PWA (a person with AIDS) – больной СПИДом
    q.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихоньку
    RAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)
    SI (Secret Intelligence) – разведка
    WASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения

    English-Russian word-building patterns > '5. Сокращения

  • 18 '5. Сокращения

    Количество сокращений все время увеличивается.
    1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».
    A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложений
    B-ball – баскетбол
    B. and В. (breast and buttock) – стриптиз
    the big C. (cancer) – рак
    big D. (Dallas) – город в штате Техас
    big H. – героин
    big M. – морфий
    big О. – опиум
    big Z's – сон
    E-free – без примеси (о пище)
    G-man (government investigator) – агент ФБР
    L-driver – водитель-ученик
    R and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отдел
    U-turn – поворот (дорожный знак)
    X-rated – жестокий, ужасный
    Z-car (zing-car) – полицейский автомобиль
    2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».
    ammo (ammunition) – боеприпасы
    amp (amplifier) – электрогитара; усилитель
    arb (arbitrageur) – биржевой делец
    automate (automation) – автоматизировать
    burgle (burglar) – грабить
    buz (business) – дело
    celeb (celebrity) – знаменитость
    'cept (except) – кроме
    coed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщины
    combo (combination) – товарищество; небольшой ансамбль
    compo (composite) – комбинированный
    comps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессия
    con (convict) – заключенный, преступник
    congratters (congratulations) – поздравляю
    delish (delicious) – очень вкусный
    expo (exposition) – выставка
    fab (fabulous) – потрясающий
    lab (laboratory) – лаборатория
    lav (lavatory) – туалет
    liaise (liaison) – связывать, соединять
    lib (libaral; liberation) – либеральный; свободный
    limo (limousin) – лимузин
    obit (obituary) – некролог
    pol (politician) – политик
    prep (preparatory) – подготовительная школа
    prog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»
    promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильм
    resto (restaurant) – ресторан
    rev (revolution) – оборот при вращении
    teen (teenager) – подросток
    3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».
    Amerenglish (American+English) – английский язык в Америке
    amphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеход
    bedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартира
    boffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успех
    cashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денег
    comsat (communication+satellite) – спутник связи
    docudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)
    dramacom – трагикомедия
    elint (electronic+intelligence) – электронная разведка
    fanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)
    force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человека
    guessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительно
    greidge (gray+beige) – серовато-бежевый
    litcrit – литературная критика
    Lo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)
    magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального формата
    maglev (magnetic+levitation) – магнитная подвеска
    mim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языке
    nailarium – маникюрный кабинет
    narcodollars – доходы от продажи наркотиков
    petrodollars – доходы от продажи нефти
    pro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителей
    psyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войне
    publiciety (publicity+society) – общество рекламы
    rockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыке
    satcom (satellite communication centre) – центр связи со спутником
    Singlish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуре
    sitcom (situation comedy) – комедия положений
    slomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)
    spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянами
    tacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»
    twindow (twin+window) – двойная рама окна
    vidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачи
    wargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войне
    washeteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживания
    womenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения
    4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).
    buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседу
    dinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супругов
    GiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», брак
    glam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человек
    Nilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьей
    NIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленность
    nimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживания
    ploms (poor little old me syndrome) – жалость к себе
    Quango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)
    quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)
    yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики
    5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».
    the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океан
    ARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДом
    A.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорее
    B.F. (best friend) – лучший друг
    B.O. (box office) – театральная касса
    B.S. (bull shit) – чушь
    B.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)
    B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городке
    B.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)
    C – сто долларов
    D.A. (drug addict) – наркоман
    D.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)
    E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощи
    GERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.
    LA (Los Angeles) – Лос-Анджелес
    OSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая служба
    PINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходах
    PRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламе
    PWA (a person with AIDS) – больной СПИДом
    q.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихоньку
    RAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)
    SI (Secret Intelligence) – разведка
    WASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения

    English-Russian word-building patterns > '5. Сокращения

  • 19 checkout

    ['ʧekaut]
    сущ.
    1) испытание; контроль, проверка
    Syn:
    3) касса в магазине самообслуживания, контрольно-кассовый пункт
    5) тех. наладка, отладка ( аппаратуры)

    Англо-русский современный словарь > checkout

  • 20 cabinet

      шкаф; прилавок; витрина; камера; кабинет; кабинет министров
       case storage cabinet шкаф для хранения наборных касс; касса-реал
       form board cabinet шкаф с выдвижными досками для хранения печатных форм
       service cabinet прилавок-холодильник в магазинах самообслуживания
       TV cabinet корпус телевизора

    Англо-русский словарь по рекламе > cabinet

См. также в других словарях:

  • Касса самообслуживания — Самообслуживание покупателя с помощью NCR FastLane с магазине Wal Mart Касса самообслуживания ( …   Википедия

  • Касса — В Викисловаре есть статья «касса» Касса  денежная наличность предприятия или организации; подразделение предприятия, осуществляющее операции с наличны …   Википедия

  • Умный магазин — (англ. smartstores)  термин, описывающий новое поколение технологий автоматизации розничных торговых сетей, которые используют при продаже товаров технологии RFID, смарт полки, смарт тележки, смарт карты, смарт кассы и т. д.… …   Википедия

  • RFID — EPC RFID метка, используемая в торговой сети Wal Mart RFID (англ. Radio Frequency IDentification, радиочастотная идентификация)  способ автоматической идентификации объектов, в котором посредством радиосигналов считываются или… …   Википедия

  • POS-терминал — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах …   Энциклопедия инвестора

  • Сеть магазинов Монетка — ООО «Элемент Трейд», гипермаркет «РАЙТ» История образования компании Монетка, руководство компании «Монетка», образование торговой сети РАЙТ Содержание Содержание Раздел 1. Основные о «» (ООО «Элемент Трейд»). «Монетка» — это российская… …   Энциклопедия инвестора

  • Дикси — (DIXY) История компании Дикси, ассортимент и качество Дикси, собственные торговые марки Собственники и руководство публичной компании Дикси, стратегия и маркетинг в Дикси, показатели деятельности сети магазинов Дикси Содержание Содержание Раздел… …   Энциклопедия инвестора

  • Восстание-Пассажирская — Координаты: 55°50′33″ с. ш. 49°04′50″ в. д. / 55.8425° с. ш. 49.080556° в. д.  …   Википедия

  • Финансовый контроль в сфере потребительского рынка — Финансовый контроль Контроль Виды финансового контроля Государственный контроль В …   Википедия

  • ПРАЧЕЧНАЯ — ПРАЧЕЧНАЯ, помещение, где производится стирка и обработка грязного белья в целях его очищения и отделка очищенного белья для дальнейшего пользования. Все процессы обработки белья разделяются на 3 основных группы: 1) подготовка белья, облегчающая… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»